المرأة في الإسلام
- alaa esleem
- May 21, 2021
- 2 min read
عانت المرأة في الجاهليّة ظلماً وبأساً شديدين واعتداءً من أولياء أمورها دون مبرّرٍ لذلك،
À l'époque préislamique, la femme a subi une grande souffrance, des injustices et des agressions sans raison de la part de ses parents.
وظلّت على ذلك الحال المتردّي حتى جاء الإسلام وحرّرها من كلّ ألوان العبوديّة والذلّ الذي تعرّضت إليه،
Elle est restée dans cette mauvaise situation jusqu'à l'arrivée de l'islam qui l'a libérée de toutes sortes d'esclavage et d'humiliation.
حيث كان العرب في الجاهليّة منذ أول لحظةٍ يعلمون فيها أنّهم رُزقوا بمولودةٍ أنثى يبدأ سخطهم وشرّهم نحوها
À cette époque, les Arabes étaient déçus et furieux quand leur femme donnait naissance à une fille et ils ont déchargé leur colère et indignation contre elle,
ووصف الله -تعالى- ذلك وصفاً دقيقاً في القرآن الكريم؛ حيث قال: (وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُون) سورة النحل، آية: 58-59
Dieu cela décrit dans le Saint Coran, où il a dit : " (58) Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille, son visage s'assombrit et une rage profonde [l'envahit].
(59) Il se cache des gens, à cause du malheur qu'on lui a annoncé. Doit-il la garder malgré la honte ou l'enfouira-t-il dans la terre ? Combien est mauvais leur jugement !" Sura An-Nahl, Verse : 58-59.
فكان الرجل في الجاهليّة فور سماعه خبر مولودةٍ أنثى يشعر بالخيبة والسوء خشية العار وغير ذلك، ثمّ يدفنها حيّةً خشية أن يلحق به أي مكروه بسببها، فتُحرم الفتاة أبسط حقوقها وهو حقّ الحياة.
En fait, le père enterrait vivante sa fille dès sa naissance de peur de l'humiliation. Ainsi, il la privait d'un droit élémentaire celui de vivre.
جاء الإسلام على أساس العدل بين الناس، ومن ذلك عدْل الدّين بين الرجال والنساء في مختلف مناحي الحياة، فكانت واجباتهم وحسابهم أمام الله -تعالى- بشكلٍ متساوي لا تمييز فيه
L’Islam est venu sur la base de la justice entre les hommes et les femmes comme la justice de la religion dans différents cadres la vie, et leurs obligations et le jugement de leurs actions devant Dieu étaient égaux, sans discrimination
حيث قال الله تعالى: (مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ)
سورة النحل، آية: ٩٧
où Dieu a dit ; " (97) Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les récompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions." Sura An-Nahl, Verse : 97
Comments